I been gathering this post all week. It seems like my blogging thoughts are in random little pieces these days. I’m sure I could find something long and worthy to write, but I just can’t be bothered. Here are my thoughts as they are.
Earlier this week, Paxlet said “olet tuhma” (according to Mr Siili) and I thought Paxlet had said “tyhmä”.
tyhmä a stupid, unintelligent, foolish, soft-headed, brainless, dopey, obtuse, fool (yl am), daft (br), dim-witted, dozy (br), drippy, dumb (henkilöstä), gormless (br) Onpa tyhmä kysymys What a stupid question
tuhma a 1 naughty 2 bad (worse, worst) 3 rude, wicked tuhma vitsi a rude joke ■ a 4 (rivo) naughty, rude
As you can see neither word is very nice. And calling someone stupid just raises my hackles. I learned and experienced early on in my Finnish life that kids often call their parents, friends and just about anyone that displeases them “tyhmä”. And it irritates me to no end. I’ve tried explaining it to other Finns that calling someone stupid is fighting words. You don’t say that unless you really mean it. Does anyone else feel this way or am I a lone American on this feeling?
The next morning, Paxlet called his overalls “tuhma”. And then in the next sentence he said to me “Olet ruohon leikkuri” aka “You are a grass cutter” aka “lawnmower”. Now, at first I just laughed. But as I got to think about it during the day, he loves machines and he does like the lawnmower, so he must really like me. 😀 I know he likes me because he has told me so. He has also told me “Paxlet happy boy” and “Paxlet momma boy”.
Many of the buses, their routes and numbers changed at the beginning of the summer. The bus I take most regularly was #22, now #9. The other thing that changed was that once an hour, the bus actually comes past my house to its end spot and then turns around. All other times, it is a 7-8 minute walk to the closest stop. I love having a bus stop in front of my house, plus it works well for going to and coming home from work. However, since these stops are new(ish), many of the bus drivers still haven’t figured out where to stop or how to use the end turn-around. I’ve had to walk around the bus to get into (instead of stepping up into the bus from the curb) it a few times. And we’ve even had the bus driver go past our stop! Not that it is such a big deal, as it is only a 2-3 minute walk home from the end, but hey! the driver missed our stop, right in front of our house! After this last incident, I happened to take the same bus from the same driver the very next day and he recognized me. He even called out to me as I got off the bus saying as how our stops now have their official signs!
Living in a newly developed and developing area, there is still lots of construction going on. Across the street from us used to be a forest. Now most of the trees are cut down and the land leveled. The cool part is that we have 4 diggers across street from us. It is a young boys’ (and girls’) dream come true! They get to watch diggers, dump trucks and other big vehicles, come and go and work. We’ve spent quite a bit of time watching them this last year.
We’re planning on visiting my family in the US later this year. The tickets are expensive and the trip long. However, Mr Siili’s sleuth and research skills look like they have paid off and we’ll hopefully be getting a good deal on both. Well under 3k€ round trip and only about 24 hours of total travel time, each way.
I am looking forward to buying things from the US! And seeing family too. I need some more toothpaste, deodorant, underwear, some maternity clothes (much cheaper than here), candy (different than Finland) and other random things I think of while there.
My family doesn’t say Paxlet’s (real) name quite correctly. I know that I/we chose Paxlet’s name what it is so that it would be easily said and mostly correct the world over. But, I would have also hoped that my family would try to say it the way it is meant to be said: with an a (father) and not an ä (cat). I wonder if it will change when we are there and they will hear it more often from us.
Paxlet speaks more Finnish than English, but he understands both languages without a problem. Some things/phrases he says in English and when he spend more time with me, he will use a bit more English, but still the majority of his words are in Finnish. However, he does spit out gems like the following. I was putting my foot in the door way so he couldn’t
slam close the door. He said: Momma foot way. Äiti väistä jalka. (Momma move foot.)
And last, but not least, I am halfway done with Written In My Own Heart’s Blood, book 8 of the Outlander series. I know I will feel lost for a bit after finishing it. Thankfully I have the TV series I can watch and re-watch if I have serious enough with drawls.